Secondary tabs

Número del envío: 560
ID del envío: 566
Submission UUID: eb84a789-7f9f-4353-868f-20eba7637b22

Created: Vie, 29/01/2021 - 21:28
Completed:
Changed: Vie, 29/01/2021 - 21:35

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Andrea Luis
Idioma: Español

Is draft:
Página actual: information
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
Decay
Inglés (Estados Unidos) (214)
Humanidades y de las Artes (406)
Música y Tecnología Artística (504)
Producción Musical
Part of the envelope that refers to the decrease in time from the maximal level of amplitude of a sound, to a specified sustain level.
Andrea Luis Márquez
If you wanted to emulate the volume envelope of a note played on a piano for example, the Attack should be set to “0” and the Decay parameter should be set to a medium value, so that the volume gradually decreases down to silence, even if you keep holding the key down. Should you want the decay to drop to some other value than zero, you use the Sustain parameter.
Propellerhead. (s.f.). Envelopes - General. Propellerhead. http://docs.propellerheads.se/reason10/wwhelp/wwhimpl/common/html/wwhelp.htm#context=EngOpManProjectPro&file=Subtractor.34.4.html
Español
Decaimiento
Nominal (221)
Caída
Decay
México (Mex.) (192)
Fase de la envolvente que se refiere al tiempo de disminución del sonido después del ataque hasta el nivel de mantenimiento.
Andrea Luis Márquez
Imaginemos lo que ocurre si llegamos al final de la canción y el guitarrista en vez de apagar el sonido de la guitarra deja que el sonido se vaya perdiendo poco a poco de forma natural. Los instrumentos en su decaimiento no tienen una caída totalmente lineal, es decir, tienen altibajos en el nivel. [...] Estos altibajos pueden provocar que durante la caída lenta del instrumento en ciertos momentos se supere el umbral marcado de forma muy rápida, apareciendo una serie de “drops” en la salida de la puerta.
Medina, J. A. (2008, 7 enero). La mezcla: ideas fundamentales. Hispasonic. https://www.hispasonic.com/tutoriales/mezcla-ideas-fundamentales/2419
Notas para la traducción