The View page displays a submission's general information and data. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 812
ID del envío: 821
Submission UUID: 1a1ef5fc-3832-4147-bb0a-4e4a61aa0a15
Submission URI: /index.php/es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Lun, 05/04/2021 - 20:44
Completed: Lun, 05/04/2021 - 20:47
Changed: Mar, 02/11/2021 - 19:50
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Mariana Aguilar
Idioma: Español
Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
proclaim
Inglés (Reino Unido) (215)
Humanidades y de las Artes (406)
Lingüística Aplicada (496)
Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración
Formulations which can be interpreted as heading off contradiction or challenge from potential dialogic respondents. They are meanings which increase the interpersonal cost of any such contradiction by adding additional support or motivation for the current proposition/proposal.
White, P. R. R. (2021, Febrero 26). The appraisal website. Language of evaluation. http://www.languageofevaluation.info
Pinter’s stance in the two sections we’re considering foregrounds judgement over affect and appreciation, strongly amplifies attitude and regularly proclaims his position.
Martin, J. R. & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation: Appraisal in English. Nueva York: Palgrave, p. 188.
Español
proclamación
Nominal (221)
México (Mex.) (192)
Formulaciones que pueden ser interpretadas como maneras de prevenir contradicciones o retos de parte de contrincantes dialógicos potenciales. Son significados que incrementan el costo interpersonal de tales contradicciones al añadir soporte o motivación para la proposición o propuesta correspondiente.
Traducción de la definición en inglés por Daniel Rodríguez Vergara.
La postura de Pinter en las dos secciones consideradas destaca el juicio sobre el afecto y la apreciación, amplifica intensamente la actitud, y regularmente proclama su posición.
Traducción del contexto en inglés por Daniel Rodríguez Vergara.