Secondary tabs

Número del envío: 2910
ID del envío: 2919
Submission UUID: 1d1d5f1d-f186-4bcd-8d86-714cd1283ffc

Created: Mié, 02/07/2025 - 01:59
Completed: Mié, 02/07/2025 - 02:35
Changed: Mié, 02/07/2025 - 02:35

Remote IP address: 183.87.123.156
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término Wúqí túxíng 无期徒刑
Idioma Chino (mandarín) (611)
Área Especialidad Ciencias Sociales (405)
Disciplina Derecho (513)
Temática Derecho penal
Definición del término 无期徒刑是指剥夺犯罪分子终身自由,并强制进行劳动改造的刑罚方法
Fuente / Autor (del término) Li, L. (Ed.). (2024). 刑法一本通: 中华人民共和国刑法总成 [Criminal law compendium: Complete collection of the Criminal Law of the People's Republic of China] (17th ed.). Law Press China.
Contexto del término 在中国刑法中,无期徒刑是介于有期徒刑和死刑之间的一种严厉刑罚。它适用于罪行极其严重但不必判处死刑的罪犯。
Fuente / Autor (del contexto) Li, L. (Ed.). (2024). 刑法一本通: 中华人民共和国刑法总成 [Criminal law compendium: Complete collection of the Criminal Law of the People's Republic of China] (17th ed.). Law Press China.
Equivalente en español pena de prisión perpetua
Categoría gramatical Nominal (221)
Variante de traducción cadena perpetua, prisión perpetua, reclusión por tiempo indeterminado
Información geográfica de la variante en español España (Esp.) (194)
Definición del término en español Es la pena de privación de la libertad permanente, que implica el encierro de la persona condenada hasta su fallecimiento.
Fuente / Autor (del término en español) González Collantes T. (2016). Las penas de encierro perpetuo desde una perspectiva histórica. FORO. Revista de Ciencias Jurídicas y Sociales, Nueva Época, 18(2), 51-91. https://doi.org/10.5209/rev_FORO.2015.v18.n2.51783
Contexto del término en español El término "cadena perpetua" es una designación coloquial en desuso en la mayoría de sistemas jurídicos en Hispanoamérica.
Fuente / Autor (del contexto en español) González Collantes T. (2016). Las penas de encierro perpetuo desde una perspectiva histórica. FORO. Revista de Ciencias Jurídicas y Sociales, Nueva Época, 18(2), 51-91. https://doi.org/10.5209/rev_FORO.2015.v18.n2.51783