Secondary tabs

Número del envío: 2562
ID del envío: 2571
Submission UUID: 2c0e842e-0369-43b3-9c01-b6ec6bb27e9c

Created: Jue, 28/11/2024 - 10:52
Completed:
Changed: Jue, 28/11/2024 - 11:43

Remote IP address: (desconocido)
Idioma: Español

Is draft:
Página actual: revision
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término Direct Translation
Idioma Inglés (Estados Unidos) (214)
Área Especialidad Humanidades y de las Artes (406)
Disciplina Teatro y Actuación (506)
Temática Traductología
Definición del término Defined as the type of translation in which the translator works into, rather than away from, his or her native language (or language of habitual use)
Fuente / Autor (del término) Shuttleworth, M., & Cowie, M. (2014). Dictionary of translation studies. Routledge.
Contexto del término Each of these thoughts can be taken as input by the language faculty, we may suppose, for direct translation into natural language expression.
Fuente / Autor (del contexto) DIRTRANSLATION collocation. (s/f). Cambridge.org. Recuperado el 28 de noviembre de 2024, de https://dictionary.cambridge.org/es/example/ingles/direct-translation
Equivalente en español Traducción directa
Categoría gramatical Nominal (221)
Información geográfica de la variante en español España (Esp.) (194)
Definición del término en español Traducción hacia la lengua materna del individuo.
Fuente / Autor (del término en español) Albir, A. H. (2001). Traducción y traductología: introducción a la traductología. In Cátedra eBooks. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB17967369
Contexto del término en español Si los dos aspectos son excelentes, no será fácil distinguir la traducción directa de la indirecta; incluso puede ser que la indirecta sea mejor que una traducción menos lograda trasladada directamente del original
Fuente / Autor (del contexto en español) Cervantes, C. V. (n.d.). CVC. Traducciones indirectas y modos de investigarlas. © 2008, Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/escritor_misionero/vol_08/09_indirectas.pdf