Secondary tabs

Número del envío: 1873
ID del envío: 1882
Submission UUID: 867fe3ad-ad6b-4605-94ef-3938a73dcb70

Created: Jue, 01/12/2022 - 08:35
Completed: Vie, 16/12/2022 - 21:26
Changed: Vie, 16/12/2022 - 21:26

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: David Salas
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término image-schema
Idioma Inglés (Estados Unidos) (214)
Área Especialidad Humanidades y de las Artes (406)
Disciplina Lingüística Aplicada (496)
Temática Lingüística cognitiva
Definición del término Pattern of perceptual interactions and motor programs that gives coherence and structure to the human experience.
Fuente / Autor (del término) Johnson, M. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. The University of Chicago Press.
Contexto del término Image schemas behave as “distillers” of spatial and temporal experiences. These distilled experiences, in turn, are what Cognitive Linguistics regards as the basis for organizing knowledge and reasoning about the world. Accordingly, going to the library and getting a book can be conceptually grouped with a number of instances with little in common save for exhibiting the same image-schematic structure.
Fuente / Autor (del contexto) Oakley, T. (2012). Image Schemas. En G. Geeraerts y H. Cuyckens (Eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics (pp. 214-235). Oxford University Press.
Equivalente en español esquema-imagen
Categoría gramatical Nominal (221)
Variante de traducción esquema de imagen, estructura imagen-esquemática
Información geográfica de la variante en español México (Mex.) (192)
Definición del término en español Patrón dinámico y recurrente de la experiencia sensorio-motora, almacenado en el sistema cognitivo.
Fuente / Autor (del término en español) Martínez, I., Español, S. y Pérez, D. (2015, agosto). Esquemas-imágenes y metáforas primarias en contextos de musicalidad [ponencia]. XII Encuentro en Ciencias Cognitivas de la Música, Argentina. https://www.aacademica.org/silvia.espanol/76.pdf
Contexto del término en español Antes de proseguir, sería interesante ofrecer algún ejemplo de esquema de imagen para ilustrar lo argumentado hasta este punto. El esquema de CAMINO surge de nuestra consabida experiencia vital de entidades que se mueven (o son forzadas a moverse) a lo largo de un camino. Todo camino tiene un punto inicial o de salida, una meta y un recorrido. Éstos serían los principales componentes de este esquema de imagen.
Fuente / Autor (del contexto en español) Peña, S. (2012). Los esquemas de imagen. En I. Ibarretxe y J. Valenzuela (Dirs.), Lingüística cognitiva (pp. 69-98). Anthropos.
Comentarios En textos especializados en inglés también puede encontrarse el término «image-schematic structure», el cual suele traducirse como «estructura imagen-esquemática». Se recomienda apegarse a esta traducción.