The Table page displays a submission's general information and data using tabular layout. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 1869
ID del envío: 1878
Submission UUID: bcd36121-4b87-4a00-9908-c9df555439a5
Submission URI: /index.php/es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Mié, 30/11/2022 - 21:36
Completed: Vie, 16/12/2022 - 21:07
Changed: Vie, 16/12/2022 - 21:07
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: David Salas
Idioma: Español
Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término | metaphorical entailment |
---|---|
Idioma | Inglés (Estados Unidos) (214) |
Área Especialidad | Humanidades y de las Artes (406) |
Disciplina | Lingüística Aplicada (496) |
Temática | Lingüística cognitiva |
Definición del término | Knowledge about a source domain that, although is not explicit, can be derived by logical means and mapped onto a target domain when creating a conceptual metaphor. |
Fuente / Autor (del término) | Kövecses, Z. (2017). Conceptual metaphor theory. En E. Semino y Z. Demjén (Eds.), The Routledge Handbook of Metaphor and Language (pp. 13-27). Routledge. |
Contexto del término | This additional kind of source-domain knowledge is often called “metaphorical inference”, or “metaphorical entailment”. For example, in somewhat formal and old-fashioned English we can find sentences like “He took revenge, and that quenched his anger”. Quenching anger can be regarded as a metaphorical inference, given the ANGER IS FIRE metaphor. If anger is metaphorically viewed as fire, then we can make use of our further knowledge of anger-as-fire; namely, that the fire can be quenched. |
Fuente / Autor (del contexto) | Kövecses, Z. (2017). Conceptual metaphor theory. En E. Semino y Z. Demjén (Eds.), The Routledge Handbook of Metaphor and Language (pp. 13-27). Routledge. |
Equivalente en español | implicación metafórica |
Categoría gramatical | Nominal (221) |
Variante de traducción | inferencia metafórica |
Información geográfica de la variante en español | México (Mex.) (192) |
Definición del término en español | Patrón de razonamiento implícito que puede transferirse del dominio fuente al dominio meta al crear una metáfora conceptual. |
Fuente / Autor (del término en español) | Croft, W. y Cruse, D. (2008). Lingüística cognitiva. (A. Benítez, Trad.). Akal. (Obra original publicada en 2004) |
Contexto del término en español | Lakoff denomina a estos patrones «implicaciones metafóricas». Sería el caso de «Ella destruyó su argumentación», que constituye un ejemplo de la metáfora LA DISCUSIÓN ES UNA GUERRA: si uno destruye todas las armas de su enemigo, gana la guerra; de forma semejante, si en una discusión uno destruye todos los argumentos del oponente, gana la discusión. |
Fuente / Autor (del contexto en español) | Croft, W. y Cruse, D. (2008). Lingüística cognitiva. (A. Benítez, Trad.). Akal. (Obra original publicada en 2004) |
Comentarios | La variante de traducción «inferencia metafórica» puede encontrarse en textos especializados en español con menor frecuencia. |