The View page displays a submission's general information and data. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 1493
ID del envío: 1502
Submission UUID: 9cd56253-2a04-460c-87a7-60ca1f53088e
Submission URI: /index.php/es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Dom, 14/08/2022 - 21:23
Completed: Dom, 21/08/2022 - 19:43
Changed: Jue, 08/09/2022 - 17:20
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Alfonso Aarón Jiménez Ávalos
Idioma: Español
Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
security
Inglés (Reino Unido) (215)
Humanidades y de las Artes (406)
Lingüística Aplicada (496)
Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración
In/security covers our feelings of peace and anxiety in relation to our environs, including of course the people sharing them with us. In stereotypically gendered communities the feelings here are associated with ‘mothering’ in the home – tuned to protection from the world outside (or not).
Martin, J. R. & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation: Appraisal in English. Nueva York: Palgrave.
In example 9, young children were projected into an insecure situation by negatively evaluated concepts such as “violence”, “pornography” and “unhealthy”, thus encoded as [-affect:security].
Liu, X. & McCabe, A. (2018). Attitudinal evaluation in Chinese university students' English writing: A contrastive perspective. Singapur: Springer.
Español
seguridad
Nominal (221)
México (Mex.) (192)
La seguridad/inseguridad abarca nuestros sentimientos de paz y ansiedad en relación con nuestro entorno, incluyendo por supuesto a las personas que lo comparten con nosotros. En las comunidades con estereotipos de género, estos sentimientos se asocian a la “maternidad” en el hogar, en sintonía con la protección del mundo exterior (o no).
Traducción de la definición en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos
En el ejemplo 9, los niños pequeños se proyectaron en una situación de inseguridad mediante conceptos evaluados negativamente como “violencia”, “pornografía” e “insalubridad”, por lo que se codificaron como [-afecto:seguridad].
Traducción del contexto en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos