The Table page displays a submission's general information and data using tabular layout. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 1291
ID del envío: 1300
Submission UUID: a1fc604c-afb9-4478-937a-2d4327b8ee9b
Submission URI: /es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Mar, 17/05/2022 - 13:35
Completed: Lun, 03/10/2022 - 14:20
Changed: Mar, 18/10/2022 - 19:18
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Isis Zarate
Idioma: Español
Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término | hurdle |
---|---|
Idioma | Inglés (Estados Unidos) (214) |
Área Especialidad | Ciencias Biológicas, Químicas y de la Salud (403) |
Disciplina | Actividad física y deporte (531) |
Temática | Gimnasia Artística |
Definición del término | The final preparatory step before performing a skill from a run. |
Fuente / Autor (del término) | Harrell, R. (2006). Gymnastics Hurdle. The CrossFit Journal, 1-3. http://journal.crossfit.com/2006/11/gymnastics -hurdle-by-roger-har.tpl |
Contexto del término | After warm up and practice trials each gymnast performed 10 trials of round-off from a hurdle to back handspring with “parallel” hand position (n=50) and 10 trials of round-off from a hurdle step to back handspring with “T” shape hand position (n=50). All trials were performed with a maximal effort from a technical perspective, in random order and separated by a one minute rest period. |
Fuente / Autor (del contexto) | Farana, R., Jandacka, D., Uchytil, J., Zahradnik, D., y Irwin, G. (2013). The effect of different hand position on impact forces and elbow loading during the round off in female gymnastics. Science of Gymnastics Journal, 5(2), 5-14. |
Equivalente en español | talacha |
Categoría gramatical | Nominal (221) |
Variante de traducción | impulso |
Información geográfica de la variante en español | México (Mex.) (192) |
Definición del término en español | Pre-impulso realizado con el objetivo de generar aceleración previo a elementos acrobáticos. |
Fuente / Autor (del término en español) | M. Vazquez, comunicación personal, 5 de febrero del 2022. |
Contexto del término en español | Rutinas de la FIG para el ciclo de obligatorios de nivel 1 y nivel 2. Rueda de carro a juntar los piés al frente, talacha a redondilla con rebote rodada atrás. Talacha, rueda de carro carrera a redondilla, talacha a redondilla, carrera a redondilla, redondilla rebote extender a rodada atrás pike, rebote, rebote, rebote. |
Fuente / Autor (del contexto en español) | Asociación de Gimnasia del Estado de Hidalgo. (2017). Competencia de trampolín y competencia promocional de invitación de tumbling y doble minitramp Tula Hidalgo 2017. En https://docplayer.es/75151719-Federacion-mexicana-de-gimnasia-a-c.html |
Imagen |
|
Fuente / Autor imagen | Propia |
Video YouTube | https://youtu.be/BkGrIVw42Z8 |
Fuente / Autor video | Propia |
Comentarios | En México, se recomienda emplear talacha, que una adaptación en cuanto a las técnicas de traducción. También es válida la variante impulso para hacer referencia a este término. |