Secondary tabs

Número del envío: 822
ID del envío: 831
Submission UUID: d159cf28-5d1a-403a-ba34-046493fb87c6

Created: Lun, 05/04/2021 - 21:19
Completed: Lun, 05/04/2021 - 21:22
Changed: Mar, 02/11/2021 - 19:19

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Mariana Aguilar
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término affirm
Idioma Inglés (Reino Unido) (215)
Área Especialidad Humanidades y de las Artes (406)
Disciplina Lingüística Aplicada (496)
Temática Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración
Definición del término Move that allows the writer to represent an idea from another source as incontestable and thus to discourage opposition to the idea.
Fuente / Autor (del término) Lamberti, P. & Wentzel, A. (2014). Integrating authorative disciplinary voices in postgraduate writing. En E. Bitzer, R. Albertyn, L. Frick, B. Grant & F. Kelly (Eds.), Pushing boundaries in postgraduate supervision, pp. 85-105. Stellenbosch: Sun Press.
Contexto del término Finally, the rhetorical strategy of shared knowledge is also employed to make readers recognize something as familiar and involve them by reaffirming that what the writers are saying is true.
Fuente / Autor (del contexto) Carrió-Pastor, M. L. (2019). Authorial engagement in business emails: A cross-cultural analysis of attitude and engagement markers. En C. Sancho (Ed.), Engagement in professional genres. Ámsterdam: Benjamins, p. 61.
Equivalente en español afirmación
Categoría gramatical Nominal (221)
Información geográfica de la variante en español México (Mex.) (192)
Definición del término en español Movimiento que permite al escritor presentar una idea de una fuente externa como incuestionable, y por lo tanto disuadir resistencia a la idea.
Fuente / Autor (del término en español) Traducción de la definición en inglés por Daniel Rodríguez Vergara.
Contexto del término en español Por último, la estrategia retórica de conocimiento compartido también se emplea para hacer que los lectores reconozcan algo como familiar, y para involucrarlos al reafirmar que lo que dicen los escritores es cierto.
Fuente / Autor (del contexto en español) Traducción del contexto en inglés por Daniel Rodríguez Vergara.