Secondary tabs

Número del envío: 679
ID del envío: 685
Submission UUID: c8d0d68a-5634-4a26-922d-2a8f4e75d03b

Created: Mar, 16/02/2021 - 22:12
Completed:
Changed: Mar, 16/02/2021 - 22:20

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Mariana Aguilar
Idioma: Español

Is draft:
Página actual: information
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término rite
Idioma Francés (Francia) (217)
Área Especialidad Ciencias Sociales (405)
Disciplina Antropología (526)
Temática Hongos sagrados de México
Definición del término Ensemble de prescriptions qui règlent la célébration du culte en usage dans une communauté religieuse.
Fuente / Autor (del término) Trésor de la langue Française informatisé (TLFi) http://www.atilf.fr/tlfi, ATILF - CNRS & Université de Lorraine, [ 6 de junio del 2020]
Contexto del término En 1938, l'ethnologue Jean Bassett JOHNSON et ses collaborateurs avaient effectivement assisté à un rite du champignon sur lequel a été publié un court article en Suède. Le botaniste Richard Evans SCHULTES et Blas Pablo REKO avaient essayé de déterminer les champignons lorsqu'ils visitèrent Huautla cette même année.
Fuente / Autor (del contexto) Heim, R. et Wasson G. (1958). Les champignons hallucinogènes du Mexique. Études ethnologiques, taxonomiques et chimiques. Archives du Muséum National d‟Histoire Naturelle (Tome VI). Paris: Éditions du Muséum, p. 45.
Equivalente en español ceremonia
Categoría gramatical Nominal (221)
Variante de traducción rito
Información geográfica de la variante en español México (Mex.) (192)
Definición del término en español Acción o acto exterior arreglado, por ley, estatuto o costumbre, para dar culto a las cosas divinas, o reverencia y honor a las profanas.
Fuente / Autor (del término en español) Real Academia Española. Diccionario de la lengua española (DLE) https://dle.rae.es, [6 d ejunio del 2020]
Contexto del término en español En 1938, el etnólogo Jean Bassett Johnson y sus colaboradores pudieron asistir a una ceremonia del champiñón sobre la que se publicó un pequeño artículo en Suecia. Ese mismo año, el botanista Richard Evans Schultes y Blas Pablo Reko intentaron describir los hongos cuando visitaron Huautla.
Fuente / Autor (del contexto en español) Heim, R. et Wasson G. (1958). Les champignons hallucinogènes du Mexique. Études ethnologiques, taxonomiques et chimiques. Archives du Muséum National d‟Histoire Naturelle (Tome VI). Paris: Éditions du Muséum, p.45. Ana Lucía Navarrete, Omar Mejía, Daniela
Comentarios Si bien, al traducir rite inmediatamente pensamos en “rito”, no siempre cabe esta posibilidad, como en el ejemplo que mostramos. Si se opta por “rito” podríamos caer en un calco.