The Table page displays a submission's general information and data using tabular layout. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 666
ID del envío: 672
Submission UUID: ca02cf4e-802d-46bc-bb4c-1455027c0fbc
Submission URI: /index.php/es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Mar, 16/02/2021 - 12:34
Completed:
Changed: Mar, 16/02/2021 - 12:38
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Lucero Valle
Idioma: Español
Is draft: Sí
Página actual: information
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término | engastration |
---|---|
Idioma | Inglés (Estados Unidos) (214) |
Área Especialidad | Ciencias Biológicas, Químicas y de la Salud (403) |
Disciplina | Química de Alimentos (430) |
Temática | Gastronomía - Técnicas y preparaciones de base: mezclas y rellenos |
Definición del término | A method of cooking in which one animal is stuffed inside the other, most often fowl-in-fowl. |
Fuente / Autor (del término) | Engastration. (s. f.). katexik. Recuperado 5 de junio de 2019. https://katexic.com/word/engastration/ |
Contexto del término | “The late Cajun chef Paul Prudhomme claimed to have invented the turducken (a turkey stuffed with a duck stuffed with a chicken) in the 1970s.[…]While the origin of turducken might forever be shrouded in mystery (much like the hamburger, the pavlova, and other essential foods), it is indeed part of a long history of “engastration,” the practice of stuffing and cooking one animal inside another”. |
Fuente / Autor (del contexto) | Friedland, J. (10 de noviembre de 2015). The Brief History of the Turducken (and Stuffing Food in Food). Food52. Recuperado 5 de junio de 2019. https://food52.com/blog/14637-the-brief-history-of-the-turducken-and-stuffing-food-in-food |
Equivalente en español | Relleno |
Categoría gramatical | Nominal (221) |
Variante de traducción | farsa |
Información geográfica de la variante en español | España (Esp.) (194) |
Definición del término en español | Es una mezcla de ingredientes, en trozos y condimentados, ya sea crudos o cocinados que se introducen en otros productos tales como carnes, pescados o vegetales. |
Fuente / Autor (del término en español) | María de los Ángeles Bañuelos Mejía |
Contexto del término en español | “Pernil relleno de plátano maduro.[…]Cómo adobar y preparar pernil de cerdo al horno —estilo puertorriqueño.[…] Coloque el plátano en el centro del pernil, agregue el jamón y por último la cebolla. Cierre el pernil manteniendo la forma de la pierna. Ate con hilo de cocina por el centro y las extremidades”. |
Fuente / Autor (del contexto en español) | Oller, D. (s. f.). Receta de pernil relleno de plátano maduro. AARP. Recuperado 5 de junio de 2019. http://www.aarp.org/espanol/cocina/recetas/info-12-2011/pernil-cerdo-relleno-platano.html |
Imagen |
![]() |
Fuente / Autor imagen | Externa |
URL de la fuente (imagen) | Pujol, L. (s.f.). Plato con relleno pavo. Fotografía. Recuperado 5 de junio de 2019. |
Comentarios | En inglés también se puede encontrar el término, principalmente en recetas de Estados Unidos, como “stuffing”, pero no debe traducirse como “estofado”, ya que no este es un platillo como tal y habría un significado totalmente diferente. |