Secondary tabs

Número del envío: 365
ID del envío: 371
Submission UUID: dac0427a-3e28-4534-91cf-c74d2aa5cf99

Created: Jue, 28/01/2021 - 21:12
Completed:
Changed: Jue, 28/01/2021 - 21:15

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: karla rodtoral
Idioma: Español

Is draft:
Página actual: information
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
Zombies
Inglés (Estados Unidos) (214)
Humanidades y de las Artes (406)
Cinematografía (474)
Cine de terror
A soulless corpse said to have been revived by witchcraft; formerly, the name of a snake-deity in voodoo cults deriving from West Africa and Haiti.
Oxford English Dictionary. (2013) Zombie. En Oxford English Dictionary: The definitive record of the English language. Recuperado el 26 de enero de 2021, de https://gothichorrorsjsu.files.wordpress.com/2013/01/zombie-n-oxford-english-dictionary.pdf
The idea of zombies originally came from Africa, and was brought over to the Caribbean with the slave trade during the 15th and 16th centuries.

In Haiti’s Voodoo religion, a zombie was a reanimated corpse, brought to life by witch doctors using magic or drugs. However they didn’t eat brains or gang up on the living — those ideas are pure Hollywood!

The first movie to feature zombies was made in 1932.
Synnot, S. (2021). From Voodoo to Scooby-Doo — the evolution of zombies from folklore, to horror movies, to the classroom, BBC.
Español
zombis
Nominal (221)
México (Mex.) (192)
Criaturas ficticias que se representan como cadáveres, vuelven a la vida después de morir y generalmente se transforman después de haber recibido una mordida por otro de su especie, se alimentan de gente que no logra huir o está en estado de putrefacción.
Karla R. Toral
Mediante la introducción de unos zombis que, si bien repugnantes a la vista, son mucho menos violentos que los protagonistas, se introduce una visión burlesca de la propia condición humana.
Ordiz, Inés (2015). Visiones apocalípticas del presente: la invasión zombi en el cine de terror estadounidense después del 11-S. L'atlante, (19), 111-117.
Notas para la traducción
caminantes