The Table page displays a submission's general information and data using tabular layout. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 1959
ID del envío: 1968
Submission UUID: b15a86d9-f937-4d2c-8e04-a3a809a1c976
Submission URI: /index.php/es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Vie, 06/01/2023 - 19:54
Completed: Vie, 06/01/2023 - 19:56
Changed: Mar, 30/05/2023 - 17:07
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Alfonso Aarón Jiménez Ávalos
Idioma: Español
Is draft: No
Página actual: Vista previa
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término | rejection |
---|---|
Idioma | Inglés (Reino Unido) (215) |
Área Especialidad | Humanidades y de las Artes (406) |
Disciplina | Lingüística Aplicada (496) |
Temática | Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración |
Definición del término | The feeling when someone, who you want to like you, has done something that makes you think they don’t like you at all. |
Fuente / Autor (del término) | https://emotiontypology.com/ |
Contexto del término | Our policies include renationalisation of the rail network, defence of the human rights of migrants, rejection of market-driven economic globalisation and an end to the nuclear state in both its civil and military aspects. |
Fuente / Autor (del contexto) | Corpus Leeds (http://corpus.leeds.ac.uk) |
Equivalente en español | rechazo |
Categoría gramatical | Nominal (221) |
Información geográfica de la variante en español | México (Mex.) (192) |
Definición del término en español | El sentimiento de que alguien, a quien quieres gustar, ha hecho algo que te hace pensar que no le gustas en lo absoluto. |
Fuente / Autor (del término en español) | Traducción de la fuente en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos |
Contexto del término en español | Más allá de estos matices, han sido punto de referencia cada día más confiable para medir opinión y sentir, y hasta hoy resultados consistentes sobre el tiempo reflejan rechazo, inconformidad, desaliento, y en la interpretación pudiera afirmarse que las candilejas de los índices macros no se han traducido en débiles puntos de luz sobre las sombras que saturan la vida cotidiana. |
Fuente / Autor (del contexto en español) | Corpus de Referencia del Español Actual (https://corpus.rae.es/creanet.html) |