Secondary tabs

Número del envío: 1017
ID del envío: 1026
Submission UUID: c57f93f7-92f0-44da-9c6b-0458134956d9

Created: Mié, 17/11/2021 - 14:00
Completed: Lun, 22/11/2021 - 10:57
Changed: Lun, 22/11/2021 - 10:57

Remote IP address: 187.190.154.234
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término sign theory
Idioma Inglés (Estados Unidos) (214)
Área Especialidad Humanidades y de las Artes (406)
Temática Narración cinematográfica
Definición del término Peirce's Sign Theory, or Semiotic, is an account of signification, representation, reference and meaning.
Fuente / Autor (del término) Peirce’s Theory of Signs. (2010, 15 noviembre). Stanford Encyclopedia of Philosophy. https://plato.stanford.edu/entries/peirce-semiotics/
Contexto del término Following the insights of rhetorical narratology and the Peircean sign theory, narrativity can be conceived as the quality that engenders from an interpretational act when the textual and readerly dynamics collectively develop and sustain continuous threads of senses and meanings.
Fuente / Autor (del contexto) Ranawaka, S. (2019). Ingmar Bergman's Nested Dolls: Narrativity and fictionality in cinema (Doctoral dissertation, Anglia Ruskin University).
Equivalente en español semiótica
Categoría gramatical Nominal (221)
Variante de traducción teoría del signo
teoría de los signos
semiología
Información geográfica de la variante en español México (Mex.) (192)
Definición del término en español La semiótica, también conocida como semiología o teoría de los signos, es el estudio de cómo utilizamos los signos para crear y transmitir sentidos y significados mientras nos comunicamos.
Fuente / Autor (del término en español) Martínez, G. G. (2021, 8 octubre). Semiótica: qué es y cómo se relaciona con la comunicación. Psicología y Mente. https://psicologiaymente.com/social/semiotica
Contexto del término en español Mitry hace evidente su asombro mencionando a Christian Metz, autor fundacional de la teoría fílmica de bases semióticas, que tituló uno de sus textos El cine, ¿lengua o lenguaje? (2002: 57- 114), suscitando una discusión fundada en la imposibilidad de cuantificar los signos fílmicos y tratando de reducir, en los inicios de sus reflexiones teóricas, las posibilidades expresivas de lo audiovisual en términos de sintagmas y paradigmas: articulaciones de sentido en contexto.
Fuente / Autor (del contexto en español) Furió Alarcón, A. P. (2019). El cine como pensamiento, representación y construcción de la realidad, educación y cambio social. Universidad Complutense de Madrid.
Comentarios A pesar de que las opciones listadas son usadas como sinónimos, se recomienda utilizar "teoría de los signos" al traducir "sign theory", "semiótica" al traducir "semiotics" y "semiología" al traducir "semiology".