Secondary tabs

Número del envío: 368
ID del envío: 374
Submission UUID: 7e90e5c7-cb0d-4ae4-9ba0-d4a689ef74b7

Created: Jue, 28/01/2021 - 21:17
Completed:
Changed: Jue, 28/01/2021 - 21:19

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: karla rodtoral
Idioma: Español

Is draft:
Página actual: information
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término undead
Idioma Inglés (Estados Unidos) (214)
Área Especialidad Humanidades y de las Artes (406)
Disciplina Cinematografía (474)
Temática Cine de terror
Definición del término Dead, but still able to move, act and (in some cases) think and speak
Fuente / Autor (del término) Oxford English Dictionary. (s.f.) Undead. En Oxford Learner 's Dictionary. Recuperado el 26 de enero de 2021, de https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/undead?q=undead
Contexto del término Morbidly and ironically, it is only through his murder that Jude might finally find a home: the death drive. As Žižek writes, “the ‘death drive’ designates the dimension of what horror fiction calls the ‘undead,’ a strange, immortal, indestructible life that persists beyond death”
Fuente / Autor (del contexto) Mason, D. & Whitehead, J. (2019). When Everything Feels Like the Horror Movies: The Ghostliness of Queer Youth Futurity, Queer Futurities. 2(3). Recuperado el 25 de enero de 2021, de: https://sophia.stkate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1067&context=rdyl
Equivalente en español muertos vivientes
Categoría gramatical Nominal (221)
Información geográfica de la variante en español México (Mex.) (192)
Definición del término en español Criatura que vuelve de la muerte, sus funciones biológicas cambian, se mueve y puede llegar a pensar; pueden tomar la forma fantasmal o estar presentes en cuerpo.
Fuente / Autor (del término en español) Karla R. Toral
Contexto del término en español Es costumbre, incidentalmente, que en las narraciones de muertos vivientes sus orígenes se mantengan ambiguos (un virus, un experimento militar, un meteorito, magia negra…). Incluso cuando el término fue introducido a Occidente por Lafcadio Hearn en su Dos años en las Antillas francesas (una serie de viñetas sobre la vida en la isla Martinica, escritas por encargo para Harper’s Magazine entre 1887 y 1889) ya se notaba la ambigüedad permisiva que encerraba el término. No sólo representaba a las víctimas de magia negra, sino a los ritos de vudú y todo lo que les rodeaba, sin distinción.
Fuente / Autor (del contexto en español) Nuñez. G. (2017). Muertos vivientes en pantalla, La Tempestad. Recuperado el 25 de enero de 2021, de https://www.latempestad.mx/zombi-cine-historia/
Opciones no recomendadas no-muertos