Secondary tabs

Número del envío: 2048
ID del envío: 2057
Submission UUID: f55b5c56-4fde-4009-a245-f02ca33b89ae

Created: Vie, 26/05/2023 - 19:15
Completed: Vie, 26/05/2023 - 19:39
Changed: Vie, 26/05/2023 - 19:39

Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Natalia Díaz
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
chuckles
Inglés (Estados Unidos) (214)
Humanidades y de las Artes (406)
Traducción (507)
Traducción audiovisual
To laugh inwardly or quietly.
Merriam-Webster. (n.d.). Chuckle. En Merriam-Webster.com dictionary. Recuperado el 28 de marzo, 2023 de https://www.merriam-webster.com/dictionary/chuckle
Como respuesta a chistes, bromas, comentarios sarcásticos, cumplidos; para iniciar o terminar una conversación; disipar una situación vergonzosa; para enfatizar una broma; para fingir modestia; para demostrar que está de acuerdo con un comentario; para hacer más ligera una situación difícil; como muestra de dominancia; para disimular la tensión; para tratar de disimular su incomodidad; por los nervios; después de besar a alguien; tras recibir un insulto; por vergüenza.
Dollard, S., Rhimes, S. (Productoras ejecutivas). (2020-presente). Bridgerton [Serie]. Netflix.
Español
risas
Nominal (221)
ríe
México (Mex.) (192)
Acto de reír y gesto o serie de movimientos que lo acompañan.
Diccionario del español de México. (s/f). Colmex.mx. Recuperado el 28 de marzo de 2023, de https://dem.colmex.mx/Ver/risa
Por un comentario simpático en una conversación; por vergüenza; para tratar de disimular su incomodidad; para hacer más ligera una situación difícil.
Dollard, S., Rhimes, S. (Productoras ejecutivas). (2020-presente). Bridgerton [Serie]. Netflix.
Notas para la traducción
Sonido de voz. Se usa en inglés con mayor frecuencia en presente simple por sí solo, pero también se presenta como “(sujeto) chuckles”, “both chuckle”, “(adjetivo) chuckle”, “chuckles (adverbio)”, “(sujeto) chuckles (adverbio)”, “chuckling”, “(sujeto) chuckling”, “(adjetivo) chuckling”.
Ambas variaciones en español se usan en la misma medida. La variante ríe se presenta también como “(nombre del personaje) ríe”.