The Table page displays a submission's general information and data using tabular layout. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 1508
ID del envío: 1517
Submission UUID: 1a7c48f2-e03b-4e99-88f1-80f1cc55716f
Submission URI: /es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Dom, 14/08/2022 - 23:42
Completed: Lun, 22/08/2022 - 00:40
Changed: Lun, 29/08/2022 - 18:00
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: Alfonso Aarón Jiménez Ávalos
Idioma: Español
Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término | intensification |
---|---|
Idioma | Inglés (Reino Unido) (215) |
Área Especialidad | Humanidades y de las Artes (406) |
Disciplina | Lingüística Aplicada (496) |
Temática | Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración |
Definición del término | The assessment of degree of intensity of qualities and processes is termed ‘intensification’. Intensifications divide into two broad lexicogrammatical classes – ‘isolating’ and ‘infusing’. The distinction turns on whether the up-scaling/down-scaling is realised by an isolated, individual item which solely, or at least primarily, performs the function of setting the level of intensity, or whether the sense of up/down-scaling is fused with a meaning which serves some other semantic function. |
Fuente / Autor (del término) | Martin, J. R. & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation: Appraisal in English. Nueva York: Palgrave. |
Contexto del término | Finally, as noted in our analysis, there are quite a number of instances of Intensification operating over Amount (including number and mass) and Extent (including proximity and distribution) of entities in both languages. |
Fuente / Autor (del contexto) | Yuchen, X., Xuan, Y., Rui, S. & Ying, K. (2022). A corpus-based contrastive study of the appraisal systems in English and Chinese scientific research articles. Londres: Routledge. |
Equivalente en español | intensificación |
Categoría gramatical | Nominal (221) |
Información geográfica de la variante en español | México (Mex.) (192) |
Definición del término en español | La evaluación del grado de intensidad de las cualidades y los procesos se denomina “intensificación”. Las intensificaciones se dividen en dos grandes clases léxico-gramaticales: “aislar” e “infundir”. La distinción depende de si la ampliación/reducción de escala se realiza mediante un elemento individual aislado que desempeña únicamente, o al menos principalmente, la función de establecer el nivel de intensidad, o si el sentido de la ampliación/reducción de escala se fusiona con un significado que cumple alguna otra función semántica. |
Fuente / Autor (del término en español) | Traducción de la definición en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos |
Contexto del término en español | Finalmente, como se observa en nuestro análisis, hay bastantes casos de Intensificación que operan sobre la Cantidad (incluyendo el número y la masa) y la Extensión (incluyendo la proximidad y la distribución) de las entidades en ambas lenguas. |
Fuente / Autor (del contexto en español) | Traducción del contexto en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos |