Secondary tabs

Número del envío: 1913
ID del envío: 1922
Submission UUID: 30611d62-e6c8-429d-bc41-7d61be9a8ded

Created: Vie, 16/12/2022 - 01:22
Completed: Vie, 16/12/2022 - 02:56
Changed: Vie, 16/12/2022 - 03:01

Remote IP address: (desconocido)
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término continuous mandatory ventilation (CMV)
Idioma Inglés (Estados Unidos) (214)
Área Especialidad Ciencias Biológicas, Químicas y de la Salud (403)
Disciplina Médico Cirujano (422)
Temática Ventilación mecánica
Definición del término mechanic ventilation mode in which every breath is mandatory and all breaths can be either volume-controlled or pressure-controlled.
Fuente / Autor (del término) Vania Vázquez Robles
Contexto del término This is despite large observational cohort studies indicating that ARDS is one of the least common indications for mechanical ventilation [12]. Our objective was to characterize respiratory therapists' (RTs) accepted ventilator settings for initiation of continuous mandatory ventilation and monitoring parameter targets for 3 patient scenarios: postoperative ventilation with no lung pathology, ARDS, and COPD exacerbation. We specifically sought to determine perceived best practices for initiation of ventilation as opposed to actual practice, which is known to be highly variable.
Fuente / Autor (del contexto) Rose, L., Kenny, L., Tait, G., & Mehta, S. (2014). Ventilator settings and monitoring parameter targets for initiation of continuous mandatory ventilation: A questionnaire study. Journal of Critical Care, 29(1), 123–127.
Equivalente en español ventilación mandatoria continua (CMV)
Categoría gramatical Nominal (221)
Variante de traducción ventilación obligada continua, ventilación mandatoria continua, ventilación asistida controlada (AC)
Información geográfica de la variante en español España (Esp.) (194)
Definición del término en español secuencia ventilatoria en la cual todas las respiraciones son mandatorias, es decir, no hay respiraciones espontáneas permitidas.
Fuente / Autor (del término en español) Garneroa, A. J., & Abbonab, H. (2013). Modos controlados por presión versus volumen en la ventilación mecánica invasiva. Medicina Intensiva, 37(4), 292–298.
Contexto del término en español Un paciente del sexo masculino de 36 años de edad fue tratado quirúrgicamente de un astrocitoma y en el posoperatorio ingresó a la unidad de cuidados intensivos (UCI). Pocas horas más tarde se detecto hipoxemia refractaria, distensibilidad estática baja e infiltrados pulmonares bilaterales. Debido a que no se obtuvo mejoría con la ventilación mecánica convencional (ventilación mandatoria continua + PEEP), se utilizó VSP. Se observó mejoría progresiva de los parámetros respiratorios y hemodinámicos, y seis días más tarde se descontinuó la ventilación mecánica.
Fuente / Autor (del contexto en español) Lázaro Castillo, J. L., et al. (1995). Eficacia de la ventilación de soporte por presión (VSP) en un paciente con síndrome de insuficiencia respiratoria progresiva del adulto (SIRPA). Revista de la Asociación Mexicana de Medicina Crítica y Terapia Intensi
Video YouTube https://www.youtube.com/watch?v=F4TyJNuIxkE
Fuente / Autor video Externa
URL de la fuente (video) Respiratory Therapy Zone. (2021). Continuous Mandatory Ventilation (CMV) | Medical Definition. Youtube. https://www.youtube.com/watch?v=F4TyJNuIxkE
Remision
Comentarios Aunque algunos textos establecen que el término "ventilación mandatoria continua" y el término "ventilación asistida controlada" son equivalentes, otras fuentes indican que no son intercambiables en todos los casos. La diferencia entre uno y otro radica en la sensibilidad del ventilador, ya que en la ventilación asistida-controlada, la sensibilidad se regula para que el paciente pueda generar una mayor frecuencia respiratoria que la programada. Por otro lado, es importante señalar que el equivalente "ventilación obligatoria continua" hace uso del adjetivo "obligatorio" que es más común en el español mexicano; sin embargo, el término completo tiene poca frecuencia de uso.