Secondary tabs

Número del envío: 1498
ID del envío: 1507
Submission UUID: 107cfe5f-b313-4fe3-b237-271f1d1d5539

Created: Dom, 14/08/2022 - 21:42
Completed: Dom, 21/08/2022 - 23:53
Changed: Lun, 29/08/2022 - 17:41

Remote IP address: (desconocido)
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
normality
Inglés (Reino Unido) (215)
Humanidades y de las Artes (406)
Lingüística Aplicada (496)
Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración
Values of negative NORMALITY would be invoked if someone or group were judged to be strange or out of the ordinary, although this points out one of the problems with Judgements of Normality, especially in the context of many western subcultures, where 'out of the ordinary', even though 'negatively normal' would still constitute a positive evaluation in many cases.
White, P. R. R. (2021, Febrero 26). The appraisal website. Language of evaluation. http://www.languageofevaluation.info
Generally speaking, appraisals of Normality are used in both English and Chinese research articles, and the realizations are very similar between the two languages, with the most frequently used being adjectives and adverbs of usuality or generality.
Yuchen, X., Xuan, Y., Rui, S. & Ying, K. (2022). A corpus-based contrastive study of the appraisal systems in English and Chinese scientific research articles. Londres: Routledge.
Español
normalidad
Nominal (221)
México (Mex.) (192)
Los valores de NORMALIDAD negativa se evocarían, si se juzgara a alguien o a un grupo como extraño o fuera de lo común, aunque esto señala uno de los problemas de los juicios de normalidad, especialmente en el contexto de muchas subculturas occidentales, donde “fuera de lo común”, aunque “negativamente normal”, seguiría constituyendo una evaluación positiva en muchos casos.
Traducción de la definición en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos
En general, las valoraciones de normalidad se utilizan tanto en artículos de investigación ingleses como en los chinos, y las realizaciones son muy similares entre las dos lenguas, siendo los adjetivos y adverbios de habitualidad o generalidad.
Traducción del contexto en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos
Formatos de descarga