The View page displays a submission's general information and data. Ver vídeo
Información del envío
Número del envío: 292
ID del envío: 298
Submission UUID: d12c1c88-29a5-4736-af6b-627c83952345
Submission URI: /es/form/wizard-fichatraductologica
Created: Jue, 28/01/2021 - 17:54
Completed:
Changed: Jue, 28/01/2021 - 18:00
Remote IP address: (desconocido)
Enviado por: annia Garzon
Idioma: Español
Is draft: Sí
Página actual: information
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término
Gore & Disturbing
Inglés (Estados Unidos) (214)
Humanidades y de las Artes (406)
Cinematografía (474)
Cine de terror
Genre of horror film characterised by the use of extreme violence, viceral imagery, and the breaking of taboos revolving around sex or cannibalism.
Annia Garzón
It is not unusual for a Gore and Disturbing film to lack a true plot or a moral, the gore is more essential.
McCarty, John (1984). Splatter Movies: Breaking the Last Taboo of the Screen. St. Martin's Press.
Español
Gore
Nominal (221)
México (Mex.) (192)
Género cinematográfico que se distingue la explotación de torno elementos (y tabués) sangrientos, vicerales, sexuales, violentos y de mutilación.
Annia Garzón
Los resultados demuestran que los elementos gore auténticos como la violencia, la abundancia de sangre, las mutilaciones grotescas mostradas en detalle con movimientos de cámara lentos y en primer plano se observan claramente en la película Zombi de Romero, mientras que los mismos elementos no parecen ser primordiales en El amanecer de los muertos, y lo que se destaca más es la acción, los movimientos de cámara rápidos, no se detiene en los detalles y se priorizan la actuación de los actores; utilizan mejor tecnología pero no se muestra la crudeza, ni lo grotesco del gore clásico (...).
Celestino Castillo, C.T. (2012) La estética del cine gore del siglo XXI : cambios y continuidades con relación a su apogeo en el siglo XX : el caso de El amanecer de los muertos [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú].
Notas para la traducción
Sangre, crúor.
Se utiliza el préstamo del inglés.