Secondary tabs

Número del envío: 1493
ID del envío: 1502
Submission UUID: 9cd56253-2a04-460c-87a7-60ca1f53088e

Created: Dom, 14/08/2022 - 21:23
Completed: Dom, 21/08/2022 - 19:43
Changed: Jue, 08/09/2022 - 17:20

Remote IP address: (desconocido)
Idioma: Español

Is draft: No
Página actual: webform_confirmation
Form Ficha Terminológica: Ficha Traductológica
Término security
Idioma Inglés (Reino Unido) (215)
Área Especialidad Humanidades y de las Artes (406)
Disciplina Lingüística Aplicada (496)
Temática Lingüística Sistémico-Funcional: Teoría de la Valoración
Definición del término In/security covers our feelings of peace and anxiety in relation to our environs, including of course the people sharing them with us. In stereotypically gendered communities the feelings here are associated with ‘mothering’ in the home – tuned to protection from the world outside (or not).
Fuente / Autor (del término) Martin, J. R. & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation: Appraisal in English. Nueva York: Palgrave.
Contexto del término In example 9, young children were projected into an insecure situation by negatively evaluated concepts such as “violence”, “pornography” and “unhealthy”, thus encoded as [-affect:security].
Fuente / Autor (del contexto) Liu, X. & McCabe, A. (2018). Attitudinal evaluation in Chinese university students' English writing: A contrastive perspective. Singapur: Springer.
Equivalente en español seguridad
Categoría gramatical Nominal (221)
Información geográfica de la variante en español México (Mex.) (192)
Definición del término en español La seguridad/inseguridad abarca nuestros sentimientos de paz y ansiedad en relación con nuestro entorno, incluyendo por supuesto a las personas que lo comparten con nosotros. En las comunidades con estereotipos de género, estos sentimientos se asocian a la “maternidad” en el hogar, en sintonía con la protección del mundo exterior (o no).
Fuente / Autor (del término en español) Traducción de la definición en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos
Contexto del término en español En el ejemplo 9, los niños pequeños se proyectaron en una situación de inseguridad mediante conceptos evaluados negativamente como “violencia”, “pornografía” e “insalubridad”, por lo que se codificaron como [-afecto:seguridad].
Fuente / Autor (del contexto en español) Traducción del contexto en inglés por Alfonso Aarón Jiménez Avalos
Remision